317 Uitgangs-taal Kutahya'nin Pinar Lari Kütahya'nın pınarları akışır Devriyeler kol kol olmuş bakışır Asalıya çuha şalvar yakışır
Amman amman vehbim öyle böyle olur mu Ah ben ölürsem dünya sana kalır mı
Salım geldi musallaya dayandı Karbeyaz vehbim al kanlara boyandı Karbeyaz tenim al kanlara boyandı Seni vuran oğlan nasıl dayandı
Amman amman vehbim öyle böyle olur mu Ah ben ölürsem dünya sana kalır mı Gemaakte vertalingen A folk song | |
| |
219 Uitgangs-taal Sen benim;Yaradan’dan ötürü yaradılanı sevişim,... Sen benim;Yaradan’dan ötürü yaradılanı sevişim, Bir adım gelene on adım gidişimsin.. Ve herkesi olduğu gibi kabul edişimsin.. Sen benim bugünüme şükür ve yarınıma dua edişim,azla yetinişim,çoğa göz dikmeyişimsin... Ve kapanmayan ...avuç içimsin... (Mevlana) Gemaakte vertalingen You are my... | |
286 Uitgangs-taal मेरे टूटे हà¥à¤ दिल से कोई तो आज ये पूछे ... मेरे टूटे हà¥à¤ दिल से कोई तो आज ये पूछे के तेरा हाल कà¥à¤¯à¤¾ है
किसà¥à¤®à¤¤ तेरी रीत निराली ओ चलिठको चलने वाली फूल खिला तो टूटी ड़ाली
जिसे ऊलफत समठबैठा मेरी नज़रों का धोका था किसी की कà¥à¤¯à¤¾ खता है
मांगी मà¥à¤¹à¥à¤¬à¥à¤¬à¤¤ पायी जà¥à¤¦à¤¾à¤ˆ दà¥à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾ मà¥à¤ को रास ना आई पहले कदम पर ठोकर खाई
सदा आज़ाद रहते थे हमें मालूम ही कà¥à¤¯à¤¾ था मà¥à¤¹à¤¬à¥à¤¬à¤¤ कà¥à¤¯à¤¾ बला है
Before edit :
Mere toote huwe dil se Koi to aaj yeh pooche ke tera haal kya hai
Kismat teri reet nirali O chaliye ko chalne wali Phool khila to tooti daali
Jise ulfat samaj baitha meri nazron ka dhoka tha kisi ki kya khata hai
Mangi mohobat paayi judayi duniya mujhko raas na aayi pehle kadam par thokar khayi
sada aazad rehte the hamain maloom hi kya tha mohobat kya bala hai
(thanks to Coldbreeze who provided the version in devanagari) Gemaakte vertalingen today someone please ask my broken heart. Arzuladığım şey birisinin bugün kırık kalbimi sormasıydı. | |
| |
| |
229 Uitgangs-taal Not only has McDOnas, which employs over 1... Not only has McDOnas, which employs over 1 million people worldwide, played a huge role in pioneering low standards now equated with the word "McJobs", but it has also decided to restrict our ability to have a public discussion about the impact of the McJobs phenomenon. Gemaakte vertalingen Dünya üzerinde... | |
| |
329 Uitgangs-taal 1. Efekti uygulamadan önce eklentiyi çift... 1. Efekti uygulamadan önce eklentiyi çift tıklayıp programınıza eklemeniz ve ilgili katmanı seçtikten sonra "Action" panelinden "CHESHIM-WOOD" seçeneğini çalıştırmanız gerekmektedir.
2. Efekti uygulayacağınız katmandaki nesnelerin mutlaka siyah renkte olması gerekmektedir.
3. Örnek görüntüdeki gibi görünümler oluşturmak için uygulma sonrasında mevcut ayarları değiştirmeniz gerekmektedir. Tırnak içerisinde belirttiğim kısımlar özel kelimelerdir. Bunları değiştirmezseniz sevinirim. Ayrıca bu metin bir photoshop eklentisini anlatmaktadır. Kolay gelsin. Gemaakte vertalingen Photoshop annex | |
182 Uitgangs-taal Sayın Yaohan Yetkilisi Endüstriyel çuval... Sayın Yaohan Yetkilisi Endüstriyel çuval dikiş makinaları yedek parçalarından yüksek miktarlarda almak istiyoruz. Ekte belirtilen makine yedek parçalarının fiyat bilgilerinin tarafımıza bildirilmesini talep ederiz. Metin, yabancı bir firmadan ithal yedek parça siparişi ile ilgilidir. "Şimdiden Teşekkürler" Gemaakte vertalingen Bag sewing machines | |
94 Uitgangs-taal ask mi.... Ummadığı kişilerden beklemediği şeyleri, beklemediği kişilerden ummadığı şeyleri görüyor insan tıpkı benim gibi.. ask mi Gemaakte vertalingen On rencontre... love? | |
| |
| |
68 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" ishg hai gunnah, yeh toh samajh gaye.. kaash koi... ishg hai gunnah, yeh toh samajh gaye.. kaash koi rok leta yeh gunnah hone se phele.. Dette er en sms jeg har fået fra en jeg holder meget af.. Men aner ikke hvad det betyder! Ville være super dejligt hvis nogen gad hjælpe mig!
ADMIN'S NOTE : TEXTS THAT ARE NOT TYPED IN THEIR ORIGINAL SCRIPT ARE TO BE SUBMITTED IN "MEANING ONLY", THANK YOU. Gemaakte vertalingen Love is a sin | |
368 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" The Datacenter The DatacenterDynamics Conference and Expo series addresses the challenges faced by owners and operators of legacy structures in need of upgrading, and new builds required to meet the complex combination of exponential data growth, technology advances, energy efficiency, resilience and security. We are currently building the conference agenda to ensure that it reflects the particular challenges and needs of the market in Istanbul. İlk cümlenin tercümesi için yardım lütfen! Gemaakte vertalingen Bilgimerkezi Dinamikleri | |
| |
39 Uitgangs-taal ykp Nerdesin ey gözlerinden vurgun yediğim sevgili? Gemaakte vertalingen Wo bist du | |
| |